Случилось это в ту пору, когда сотовые телефоны считались роскошью. Мой знакомый махнул тогда за бугор работать. Свое дело знал отлично, английский - ммм... неплохо. С его слов:
Сижу как-то в офисе. Так получилось, что все куда-то смылись. Я расслабился, сижу. Вдруг звонит телефон. Для меня и моего английского разговор по телефону - пытка. Я долго не поднимал, но телефон все звонил и звонил. В общем взял я трубку. Тетка на том конце представилась женой одного из сотрудников. Дальше разговор в собственном соку:
Она: - Извините, Билли уже пришел?
Я: - Нет.
Она: - А... Значит его у вас нет?
И тут по логике русского нужно сказать "нет", имея ввиду "нет, его нет". Но логика английского языка просит "да", в смысле "да, вы правы, его нет". И тут началось...
Я: - Нет.
Она (пауза): - Так Билли пришел?
Я: - Нет. Он не пришел.
Она (утверждающим тоном): - так значит у вас его нет?
Я: - Нет.
Она (опять пауза): - Билли пришел?
Я: - Нет, не пришел.
Она: - У вас его НЕТ?
Я: - Нет...
Она сделала протяжный выдох, скорее всего матюкнула про себя всех иностранцев и напоследок сказала:
- Я потом перезвоню.
Мои коллеги после этого случая попросили меня не поднимать трубку когда я один в офисе...
История добавлена: 31.08.2013
Прочли: 513 раз.